1980年在法國土爾(Tours)出生的Zaz 本名 Isabelle Geffroy,他有點沙啞的聲音搭配多變的靈魂和爵士風格,歌曲非常迷人。他的現場演唱功力很好,有時候現場還比唱片好聽。Zaz會自己寫歌,他也會使用多種樂器像是鋼琴、小提琴和吉他,非常多才多藝。

Zaz的五張專輯中,我最喜歡在2014年發行的《巴黎 Paris》,這張專輯在法國取得了非常好的成績。收錄的歌曲風格懷舊,其中翻唱了許多經典的法文香頌,並以巴黎為歌頌的主題。Zaz翻唱法國老歌都唱得非常有韻味,像是《香榭麗舍大道 Champs Elysées》、《玫瑰人生 La vie en rose》和《我有兩個愛人 J’ai deux amours》……等等,都唱得很有他自己的風格。Zaz有時俏皮的演唱方式,也很圈粉。

【法文歌】Zaz

巴黎將永遠是巴黎 Paris sera toujours Paris|Zaz

翻唱了Maurice Chevalier在1939年演唱的《Paris sera toujours Paris》,在那個年代,用彈舌音唱歌很流行,原版彈舌音滿天飛,一時之間還有些不習慣。

Zaz的版本變成復古的爵士曲風,俏皮的雙簧管、奔放的吉他還有輕巧的爵士小喇叭在旁呼嘯,聽著歌曲,覺得自己好像走在晴天的巴黎薩納河畔,美好的天氣讓全巴黎人都跟著朋友出來曬太陽、野餐,在草坪上打鬧著。

La plus belle ville du monde
世界上最美的城市
Malgré l’obscurité profonde
儘管有黑暗的一面
Son éclat ne peut être assombri
他的光芒也不會被遮蓋
Paris sera toujours Paris!
巴黎將永遠是巴黎

香榭麗舍大道 Champs Elysées|Zaz

翻唱Joe Dassin 1969年演唱的《Champs Elysées》,曲風由慵懶變成Zaz式的俏皮,讓我更喜歡這個版本勝過原版。

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
在香榭大道,在香榭大道
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
在晴天,在雨天,在中午或是在午夜
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées
香榭大道有你所有想要的東西

巴黎人 La parisienne|Zaz

翻唱1976年Marie-Paule Belle演唱的《La parisienne》歌詞描述到巴黎國的外省人,感嘆自己怎麼沒有巴黎人的一些特色。最後在體驗過勞工作、壓力和憂鬱之後,希望遠離空氣汙染,回到鄉下幫綿羊剪毛。歌詞反映了80年代大家對巴黎人的刻板印象,也透露出當時法國大城市的人們想要回到鄉下生活的渴望。

歌詞像是單口喜劇的台詞,充滿梗跟諷刺,這也是原唱Marie-Paule Belle常有的風格。Marie-Paule Belle在巡迴演出時,可以一邊彈鋼琴、一邊唱歌、一邊跟台下的觀眾互動,很好玩。這樣的歌詞也自然非常適合Zaz即興俏皮的風格。

Lorsque je suis arrivée dans la capitale
當我到達首都
J’aurais voulu devenir une femme fatale
我想要成為有致命吸引力的女人
Mais je ne buvais pas, je ne me droguais pas
但是那時我不喝酒,我不吸毒
Et je n’avais aucun complexe
我也不是一個複雜的人
Je suis beaucoup trop normale, ça me vexe
我太過平凡,讓我感到不爽
Je ne suis pas parisienne
我不是巴黎人
Ça me gêne, ça me gêne
讓我感到不舒服,讓我感到不舒服

巴黎的浪漫 La romance de Paris|Zaz & Thomas Dutronc

翻唱1941年Charles Trenet演唱的電影配樂,Zaz與Thomas Dutronc把這首歌變成輕鬆男女合唱的版本。Charles Trenet也是那個年代非常優秀的法國香頌歌手。

C’est la romance de Paris
這是巴黎的浪漫
Au coin des rues, elle fleurit
在街道的角落綻放
Ça met au coeur des amoureux
(巴黎的浪漫)在戀人的心中
Un peu de rêve et de ciel bleu
放進一點夢幻和藍天
Ce doux refrain de nos faubourgs
巴黎輕柔的旋律
Parle si gentiment d’amour
如此親切地訴說愛情
Que tout le monde en est épris
大家都在熱戀中
C’est la romance de Paris
這是巴黎的浪漫

我有兩個愛人 J’ai deux amours|Zaz

這首歌的歌詞是為原唱Joséphine Baker量身訂做。Joséphine Baker擁有西班牙、非洲黑人和美國人的血統,他在美國出生,在與一位法籍猶太人結婚後,於1937年拿到法國國籍。Joséphine Baker在法國取得成就後,運用了他的知名度對抗種族歧視。

或許是為了致敬原唱,Zaz用福音歌曲的靈魂樂形式改編了這首1930年代的法文老歌,讓人聽了也忍不住一邊搖擺了起來。

J’ai deux amours
我有兩個愛
Mon pays et Paris
我的故鄉和巴黎
Par eux toujours
他們永遠
Mon cœur est ravi
使我心狂喜
Ma savane est belle
我家鄉的大草原很美
Mais à quoi bon le nier
但有什麼好否認
Ce qui m’ensorcelle
讓我為之著迷傾倒的
C’est Paris, Paris tout entier
是巴黎,是整個巴黎

我要 Je veux|Zaz

《Je veux》是Zaz第一張專輯的歌曲,這個現場演唱的版本,比官方MV要有魅力多了,我們也可以充分感受到Zaz唱現場的功力非常的好。歌詞想要表達相較於金錢、珠寶和虛情假意,愛情、自由才是我要的生活方式。

Je veux d’l’amour, d’la joie, de la bonne humeur
我要愛情、快樂、好心情
Ce n’est pas votre argent qui f’ra mon bonheur
不是你的錢能讓我幸福
Moi j’veux crever la main sur le cœur, papalapapapala
我寧願要貧窮的快樂
Allons ensemble, découvrir ma liberté
一起來發現我的自由
Oubliez donc tous vos clichés, bienvenue dans ma réalité
忘掉你所有的陳腔濫調,歡迎來到我的真實世界

若有天我忘了 Si jamais j’oublie|Zaz

歌曲來自Zaz在2015年的專輯《在路上 Sur la route》,歌詞提醒自己如果哪天迷失了自我,不要忘了那些曾許下的諾言,找到生活的平衡。

Si jamais j’oublie
若有天我忘了
Les nuits que j’ai passé
我度過的那些夜晚
Les guitares et les cris
那些吉他聲與忘情尖叫
Rappelle moi qui je suis
請告訴我我是誰
Pourquoi je suis en vie
還有為什麼我活著

玫瑰人生 La vie en rose|Zaz

Zaz在2013年的專輯《Recto Verso》翻唱了1945年Édith Piaf 的世界名曲《La vie en rose》,Zaz的版本也是非常的好聽。

Quand il me prend dans ses bras
當他擁我入懷
Il me parle tout bas
低聲跟我說
Je vois la vie en rose
我眼前浮現玫瑰色的人生
Il me dit des mots d’amour
他跟我訴說情話綿綿
Des mots de tous les jours
只用一些平凡的字眼
Et ça me fait quelque chose
卻讓我有所觸動

就是這樣 Comme ci comme ça|Zaz

歌曲來自2013年的專輯《正反面 Recto Verso》,歌詞想說不管別人怎樣批評,他會繼續忠於自己的道路。

Je suis comme ci et ça me va
我就是這樣,我覺得很ok
Vous ne me changerez pas
你們無法改變我
Je suis comme ça et c’est tant pis
我就是這樣,不喜歡也沒辦法
Je vis sans vis à vis
我這樣生活著
Comme ci comme ça sans interdit
就是這樣不需要誰的同意
On ne m’empêchera pas de suivre mon chemin
你們不能阻止我追尋我的道路
Et de croire en mes mains
我相信我擁有的

呼喚你心中的愛 Appelle Ton Amour|Kelly Clarkson & Zaz

美國偶像第一屆冠軍Kelly Clarkson在2020年四月中推出單曲 《I Dare you》,希望在疫情大流行的困難期間,給人愛與勇氣。Kelly Clarkson年輕的時候學過許多語言,他依著學過的語言推出了法語、德語、西語、阿拉伯語、希伯來文的版本,並與該語言的知名歌手合作演唱,法語版就是與Zaz合唱的。

Appelle ton amour
呼喚你心中的愛
Oh, appelle-le encore
再次呼喚他
Même si t’es blessé, même si tu ne vois que le pire
儘管你滿身傷痕,眼前盡是糟糕的狀況
Si tu penses que rien ne peut suffire
哪怕你認為做什麼都無濟於事
Oh, appelle ton amour
呼喚你心中的愛

Zaz的專輯

Zaz (2010)

關於作者

Emily
在2013年底通過DALF C1的檢定考,2017年取得全法語授課的法國釀酒師雙碩士學歷,之後留在法國全法文的環境工作,也在工作之餘兼職法文家教。會說中文、英文、法文、西班牙文和德文,喜歡專研各種學習語言的方法,常思考如何讓語言學習更加人性化、有效率。

你可能會想看
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments